成果

 

Trends in Chinese Literature Today (《今日中国文学之趋向》). The War Area Service Corps, National Military Council, 1946.
《暴风雨》(译),与姜桂侬等合译,文化工作社,1951年。
《彭斯诗选》(译),人民文学出版社,1959年,1985年。
《英美文学活叶文选》(选注),与李赋宁等共同选注,商务印书馆,1962—1965年。
Thunderstorm (《雷雨》), translated by Wang Tso-Liang and A. C. Barnes. Foreign Languages Press, 1958.
The Literary Reputation of John Webster to 1830 (《约翰•韦伯斯特的文学声誉》) . InstitutfürEnglischeSprache und Literatur, Universität Salzburg, 1975.
《美国短篇小说选》(编选),中国青年出版社,1980年。
《世界短篇小说精品•美国卷》(编选),中国青年出版社,1980年。
《唐璜》(注),人民文学出版社,1980年。
《英国诗文选译集》(译),外语教学与研究出版社,1980年。
《英国文学论文集》,外国文学出版社,1980年。
《英语文体学论文集》,外语教学与研究出版社,1980年。
《英国文学名篇选注》(主编),与李赋宁等共同主编,商务印书馆,1983年。
《中外文学之间》(编著),江苏人民出版社,1984年。
Degrees of Affinity: Studies in Comparative Literature ( 《论契合—比较文学研究集》 ). Foreign Language Teaching and Research Press, 1985.
《苏格兰诗选》(译),湖南人民出版社,1986年。
《照澜集》,外国文学出版社,1986年。
《爱情与自由》(译),人民文学出版社,1987年。
《风格和风格的背后》,人民日报出版社,1987年。
《英语文体学引论》(主编),与丁往道共同主编,外语教学与研究出版社,1987年。
《英国诗选》(主编),上海译文出版社,1988年。
《翻译:思考与试笔》,外语教学与研究出版社,1989年。
《莎士比亚绪论—兼及中国莎学》,重庆出版社,1991年。
《心智的风景线》,三联书店,1991年。
《英国浪漫主义诗歌史》,人民文学出版社,1991年。
《英诗的境界》,三联书店,1991年。
A Sense of Beginning—Studies in Literature and Translation (《论新开端—文学与翻译研究集》). Foreign Language Teaching and Research Press, 1991.
《论诗的翻译》,江西教育出版社,1992年。
European Culture: An Introduction (《欧洲文化入门》), edited by Wang Tso-Liang, Zhu Jue, et al. Foreign Language Teaching and Research Press, 1992.
《英国诗史》,译林出版社,1993年。
《并非舞文弄墨—英国散文名篇新选》(主编),三联书店,1994年。
《英国二十世纪文学史》(主编),与周钰良共同主编,外语教学与研究出版社,1994年。
《英国散文的流变》,商务印书馆,1994年。
《中楼集》,辽宁教育出版社,1995年。
《英国文学史》,商务印书馆,1996年。
《英国文艺复兴时期文学史》,与何其莘合著,外语教学与研究出版社,1996年。
《王佐良文集》,外语教学与研究出版社,1997年。
《语言之间的恩怨》,天津人民出版社,1998年。
《文学间的契合—王佐良比较文学论集》,外语教学与研究出版社,2005年。
《五卷本英国文学史》(主编),与周钰良等共同主编,外语教学与研究出版社,2006年。
《心智文采——王佐良随笔》,北京大学出版社,2007年。
《带一门学问回中国》,天津人民出版社,2009年。
《王佐良选集》,外语教学与研究出版社,2011年。
《英国诗歌选集》(选编),金立群注释,上海译文出版社,2013年。